Mattheus 28:12

SVEn zij vergaderd zijnde met de ouderlingen, en te zamen raad genomen hebbende, gaven zij den krijgsknechten veel gelds,
Steph και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον τε λαβοντες αργυρια ικανα εδωκαν τοις στρατιωταις
Trans.

kai synachthentes meta tōn presbyterōn symboulion te labontes argyria ikana edōkan tois stratiōtais


Alex και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον τε λαβοντες αργυρια ικανα εδωκαν τοις στρατιωταις
ASVAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
BEAnd when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying,
Byz και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον τε λαβοντες αργυρια ικανα εδωκαν τοις στρατιωταις
DarbyAnd having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
ELB05Und sie versammelten sich mit den Ältesten und hielten Rat; und sie gaben den Soldaten Geld genug
LSGCeux-ci, après s'être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d'argent,
Peshܘܐܬܟܢܫܘ ܥܡ ܩܫܝܫܐ ܘܢܤܒܘ ܡܠܟܐ ܘܝܗܒܘ ܟܤܦܐ ܠܐ ܙܥܘܪ ܠܩܤܛܘܢܪܐ ܀
SchDiese versammelten sich samt den Ältesten, und nachdem sie Rat gehalten, gaben sie den Kriegsknechten Geld genug
Scriv και συναχθεντες μετα των πρεσβυτερων συμβουλιον τε λαβοντες αργυρια ικανα εδωκαν τοις στρατιωταις
WebAnd when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
Weym So the latter held a conference with the Elders, and after consultation with them they heavily bribed the soldiers,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs